Weber'in, ünlü operası Paris'te

ile birlikte
Weber'in, ünlü operası Paris'te
© 
By Euronews
Haberi paylaşınYorumlar
Haberi paylaşınClose Button

Ünlü Alman müzisyen Weber’in, Alman romantik opera tarihinde başyapıt olarak gösterilen ‘‘Der Freischutz’‘ adlı eserinin Fransızca uyarlaması Paris’te gösterimde.

Orjinalinden farklı bir uyarlamayla ‘‘Opera Comique’‘ salonunda sahneye konan bu eserde orkestra şefliğini İngiliz John Elliot Gardiner üstlendi. ‘‘Musica’‘ programında size, Paris’te sergilenen bu operayı tanıtıyoruz.

Der Freischütz, Alman müzisyen Weber’in, yazdığı en meşhur romantik operalarından birisi. 1821 yılında yazılan bu eser, 20 yıl sonra 1841 yılında Hector Berlioz tarafından Fransızcaya çevrilmiş.

Paris’te tekrar sahneye konan bu oyunla ilgili olarak İngiliz orkestra şefi Sir John Elliot Garner şunları söyledi:

‘‘Oyunun konusu, tanrı ve şeytan arasındaki mücadele. Bu metafizik mücadele, 17. yüzyıl filozofların da uzun bir süre meşgul etmişti. Burada romantik bir konsept içinde bu mücadeleyi yansıtırken, müziği, şiirsel duyguların ifadesinde gerçek duygu aracı olarak ortaya çıkarıyoruz. Köy ve orman yaşamın güzelliği ile birlikte tehlikesini de şeytanla özleştiriyoruz.’‘

Berlioz tarafından Fransızcaya çevrilen Weber’in bu eserinde, normal diyalogların yanında müzik eşliğinde söylenen konuşmalar da yeniden uyarlanmış.

İngiliz orkestra şefi provalarla ilgili olarak şöyle konuştu: ‘‘Biz provaları yaparken farklı bir metot izledik. İlk uyarlamayı yapan Berlioz, müzikle söylenen diyalogların uzunluğu ve burada yaşanacak sorunlar konusunda uyarılarda bulunmuş. Ben sanatçılara, bu tuzağa düşmemeleri için müzik eşliğinde söylerken, 10 saniye daha fazla bir süre tanıdım. Çünkü, sesler, şarkı söylerken konuşmaktan daha uzun daha uzun sürüyor.’‘

Alman folk kültüründen ve müziğinden beslenen Weber operası, aslında Fransız ve İtalyan operasından da etkilenmiş. Uyarlamayı yapan Berlioz, bu etkiyi biraz daha geliştirmiş.

İngiliz Gardiner, Berlioz’un, bu uyarlamada mükemmel bir iş çıkarttığı görüşünde:

‘‘Oyuna çok önemli akışkanlık ve süreklilik katmış, aksi takdirde , oyun çok sıkıcı olabilirdi. Müziği ve dili kullanırken, kişisel yorumunu mükemmel bir şekilde ortaya koymuş ve esere de sadık kalmayı başarmış. Yine bu operaya, Fransız devrimi sonrasındaki kültürün etkisini ve Fransız dilinin zarafeti ile ve inceliğini başarıyla yansıtmış.’‘

Bu hikayede, Alman müzisyen Weber’in, ‘‘Der Freischütz’‘ (1841) isimli operasının, Hektor Berlioz tarafından Fransızcaya uyarlanmış bazı bölümlerini dinleyebilirsiniz.

Haberi paylaşınYorumlar

Bu haberler de ilginizi çekebilir

Herbert von Karajan Genç Orkestra Şefleri Ödülü sahibini buldu

Genç yetenekler Salzburg'da Herbert von Karajan Genç Orkestra Şefleri Ödülü için yarışıyor

Metropolitan Operası'nın sahne arkası: Boksör Emile Griffith'in trajik hikayesi 'Şampiyon'