AB dilinde cinsiyet nötrlüğü: 'Devlet adamı' değil 'siyasi lider'

AB dilinde cinsiyet nötrlüğü: 'Devlet adamı' değil 'siyasi lider'
© Pexels/freestocks.org/Tim Mossholder
© Pexels/freestocks.org/Tim Mossholder
By Tuba Altunkaya
Haberi paylaşınYorumlar
Haberi paylaşınClose Button

Avrupa Birliği kurumlarında kullanılan dilden cinsiyetçi ifadelerin kaldırılmasından bu yana 10 yıl geçti. AB, ayrımcılıkla mücadele ve kapsayıcı olma adına atılan bu adımın yıl dönümünde bir klavuz yayınlayarak, dildeki cinsiyetçi kelimelerin alternatifleri olduğunu hatırlattı.

REKLAM

Avrupa Birliği (AB) kurumlarında kullanılan dilden cinsiyetçi ifadelerin kaldırılmasından bu yana 10 yıl geçti.

AB, ayrımcılıkla mücadele ve kapsayıcı olma adına atılan bu adımın yıl dönümünde bir kılavuz yayınlayarak, dildeki cinsiyetçi kelimelerin alternatifleri olduğunu hatırlattı.

İngilizce odaklı hazırlanan kılavuzdaki bağlayıcı olmayan öneriler arasında kadın ve erkek ayrımı yapan tanımlamalardan kaçınılması tavsiye edildi.

İngilizcede 'devlet adamı' anlamına gelen 'statesman' yerine 'political leader' yani 'siyasi lider' kullanılması öneriliyor.

Diğer bir örnekse 'insanoğlu' kelimesi. Kılavuzda, İngilizcede 'mankind' kelimesinin yerine 'humanity' yani 'insanlık' kelimesinin daha uygun olduğunu yazıyor.

AB, İngilizcede 3. tekil şahıs cinsiyete göre belirlendiğinden (she - o kadın, he - o erkek), gerekli olmadığı müddetçe kullanılmaması, aktif yerine pasif cümlelerin tercih edilmesini öneriyor.

Kılavuzda ayrıca kadınların medeni durumunu beyan eden tanımlamaların zamanla AB'nin benimsediği dilden kalktığı gururla vurgulanıyor.

Haberi paylaşınYorumlar

Bu haberler de ilginizi çekebilir

Cinsiyetçi şarkı sözleri Belçika'yı karıştırdı

Uber'de cinsiyetçi şaka istifa getirdi

Göç Anlaşması: AB, Türkiye'ye verdiği mülteci fonunun nasıl harcandığını öğrenemiyor