ABD Savaş Bakanı Pete Hegseth, uydurma bir metni gerçek İncil ayeti diye sununca, Quentin Tarantino'nun 'incili'ni alıntıladığı için alay konusu oldu.
Geçtiğimiz yıl, Trump yönetiminin kültürel anlamda cahil olabileceğini öne sürmüştük.
Pete Hegseth, tartışmalı söylemleriyle gündem yaratan açıklamalarına bir yenisini daha ekledi.
Donald Trump'ın 'Savaş Bakanı', son dönemde kendisini bir Hristiyan milliyetçisi olarak tanımlayan ve konuşmalarında İncil ile Hz. İsa'ya sık sık atıfta bulunan Hegseth, Pentagon’da düzenlenen bir dua töreninde dikkat çekici ifadeler kullandı. Törende, 'Ucuz Roman' ('Pulp Fiction') filminden alınmış sahte bir İncil metnini okudu.
Söz konusu pasajı gerçek bir kutsal metin gibi sunan Hegseth, 1994 yapımı filmde bu repliği ilk kez seslendiren Samuel L. Jackson’ı hatırlatan bir tonla metni aktardı.
Hegseth, alıntıyı bu ayın başında İran’da düşman hatlarının gerisinde mahsur kalan bir ABD Hava Kuvvetleri pilotunun kurtarılmasına katılan “Sandy 1” çağrı kodlu Muharip Arama ve Kurtarma timinin duası olarak tanıttı.
Konuşmasında dramatik bir üslup kullanan Hegseth, şu ifadeleri dile getirdi:
“Düşen havacının yolu, bencillerin adaletsizlikleri ve kötü insanın zorbalığı tarafından her yandan kuşatılmıştır… Karanlıklar vadisinde kaybolmuş olanlara, yoldaşlık ve görev uğruna rehberlik eden kişi ne mutludur; çünkü o gerçekten kardeşinin bekçisidir…”
Metnin devamında şiddet ve intikam vurgusu içeren ifadeler de yer alırken, Hegseth sözlerini “Sandy 1” çağrı koduna atıf yaparak tamamladı.
Karşılaştırma için, Pulp Fiction filminde Samuel L. Jackson tarafından canlandırılan Jules Winnfield karakterinin, birini öldürmeden önce Ezekiel 25:17’den uydurma bir İncil alıntısı okuduğu ikonik tirad şu şekilde:
“Doğru insanın yolu, bencillerin adaletsizlikleri ve kötü insanların zorbalığı tarafından her yandan kuşatılmıştır. Karanlıklar vadisindeki zayıflara, hayırseverlik ve iyi niyet adına rehberlik eden kişi ne mutlu; çünkü o gerçekten kardeşinin bekçisidir ve yitik çocukları bulandır. Ve kardeşlerimi zehirlemeye ve yok etmeye kalkışanların üzerine büyük bir intikam ve şiddetli bir öfkeyle ineceğim; intikamımı üzerinize yağdırdığımda, adımın Rab olduğunu bileceksiniz.”
Görüldüğü gibi, Pete Hegseth’in askerî bağlama uyarladığı versiyon ile filmdeki metin arasında, birkaç küçük ekleme ve sonuna eklenen “Amin” dışında neredeyse birebir bir benzerlik bulunuyor.
Pentagon’un baş sözcüsü Sean Parnell, X’te yayımladığı açıklamada şunları yazdı: “Bakan Hegseth çarşamba günü, İran’dan Dude 44 Alpha’yı gün ışığında kurtarma operasyonuna öncülük eden Sandy-1’in cesur savaşçılarının kullandığı ve CSAR duası olarak anılan özel bir duayı paylaştı; bu dua açıkça "Ucuz Roman"daki diyalogdan esinlenmişti. Ancak hem CSAR duası hem de "Ucuz Roman"daki diyalog, Bakan Hegseth’in dua törenindeki konuşmasında açıkça söylediği gibi, Ezekiel 25:17 ayetinin yansımalarıydı. Bakan’ın Ezekiel 25:17’yi yanlış aktardığını söyleyen herkes sahte haber yayıyor ve gerçeklikten habersiz.”
Karşılaştırma için, İncil’in King James çevirisinde Eski Ahit’te yer alan Ezekiel kitabındaki ilgili bölüm şöyle geçiyor:
“Onlara büyük intikamımı şiddetli azarlamalarla uygulayacağım; üzerlerine intikamımı koyduğumda, benim Rab olduğumu bilecekler.”
Bu karşılaştırma, tartışmanın merkezindeki iddiaları daha da görünür hale getiriyor. Eleştirmenlere göre, söz konusu ifadelerin “gerçeklikten habersiz” olduğu yönündeki savunmalar ikna edici bulunmuyor.
Pete Hegseth’in Pulp Fiction referanslı konuşması sosyal medyada geniş yankı uyandırdı. Kullanıcılar Hegseth’i “sahte Hristiyan” ve “palyaço” gibi ifadelerle eleştirirken, olay kısa sürede alay konusu haline geldi.
Tepkiler arasında, olayı bir Saturday Night Live açılış skeçine benzeten yorumlar da öne çıktı. Hatta bazı paylaşımlarda, Kaliforniya Valisi Gavin Newsom tarafından hazırlanan, “kâbus gibi” bir "Ucuz Roman" afiş taslağı da dolaşıma girdi.
Tarantino ve Jackson, Hegseth’in bu “ayet okumasına” henüz yanıt vermedi.