TDK, 'drone' için 'uçangöz' kelimesini uygun buldu

TDK, 'drone' için 'uçangöz' kelimesini uygun buldu
By Euronews
Haberi paylaşınYorumlar
Haberi paylaşınClose Button
REKLAM

Türk Dil Kurumu’nun (TDK) ‘drone’ kelimesinin Türkçe karşılığı için başlattığı kampanyada ‘uçangöz’ kelimesinde karar kılındı.

Drone’nun Türkçe karşılığını bulmak için TDK sitesinde bir anket yapılmıştı. Ankette vatandaşlara ‘arıgözü’, ‘uçangöz’, ‘uçan kamera’, ‘uçakçeker’ ve ‘uçurgör’ kelimeleri oylamaya sunulmuştu.

İnsansız hava araçlarının bir türü olan drone, birçok farklı alanda kullanılabiliyor.

Haberi paylaşınYorumlar

Bu haberler de ilginizi çekebilir

Baykar tartışması: Erdoğan, 'Alçak saldırı'; Babacan, 'Sözlerim çarpıtılıyor' dedi

Almanya Savunma Bakanı: AB, Ukrayna'ya marta kadar bir milyon mermi hedefini tutturamaz

Mısır'ın turistik Taba ve Nuveyba kentlerine kaynağı belirsiz füze saldırısı: Altı yaralı